martes, 15 de octubre de 2013

u yu espic inglissh?'



Esta es la carta que escribió una señora al programa de Luis del Olmo (España), para que la leyeran en directo:
'Desde que las insignias se llaman pins, los maricones gays, las comidas frías lunchs, y los repartos de cinecastings, este país no es el mismo: ahora es mucho, muchísimo más moderno. Antaño los niños leían tebeos en vez de comics, los estudiantes pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, y los obreros, tan ordinarios ellos, sacaban la fiambrera al mediodía en vez deltupper-ware

Yo, en el colegio, hice 
aerobic muchas veces, pero, tonta de mí, creía que hacía gimnasia. Nadie es realmente moderno si no dice cada día cien palabras en inglés. Las cosas, en otro idioma, nos suenan mucho mejor. Evidentemente, no es lo mismo decir bacon que panceta, aunque tengan la misma grasa, ni vestíbulo quehall. 

Los españoles somos modernísimos. Ya no decimos bizcocho, sino 
plum-cake, ni tenemos sentimientos, sinofeelings. Sacamos tickets, compramos compacs, comemos sandwiches, vamos al pub, practicamos el rappely el rafting, en lugar de acampar hacemos camping y, cuando vienen los fríos, nos limpiamos los mocos conkleenex

Esos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han mejorado mucho nuestro aspecto. Las mujeres no usan medias, sino 
pantys, y los hombres no utilizan calzoncillos, sino slips, y después de afeitarse se echan after shave, que deja la cara mucho más fresca que el tónico. 

El español moderno ya no corre, porque correr es de cobardes, pero hace 
footing; no estudia, pero hacemasters, y nunca consigue aparcar pero siempre encuentra un parking

El mercado ahora es el 
marketing; el autoservicio, el self-service; el escalafón, el ranking y el representante, el manager. Los importantes son vips, los auriculares walkman, los puestos de venta stands, los ejecutivosyuppies; las niñeras baby-sitters, y hasta nannies, cuando el hablante moderno es, además, un pijo (sifrino) irredento.

En la oficina, el jefe esta siempre en 
meetings o brain storms, casi siempre con la public-relations, mientras laassistant envía mailings y organiza trainings; luego se irá al gimnasio a hacer gim-jazz, y se encontrará con todas las de la jet, que vienen de hacerse liftings, y con alguna top-model amante del yoghurt light y el body-fitness

El arcaico aperitivo ha dado paso a los 
cocktails, donde se hartan a bitter y a roast-beef que, aunque parezca lo mismo, engorda mucho menos que la carne. Ustedes, sin ir más lejos, trabajan en un magazine, no en un programa. 

En la tele (TV), cuando el presentador dice varias veces la palabra 
O.K. y baila como un trompo por el escenario, la cosa se llama show, bien distinto, como saben ustedes, del anticuado espectáculo; si el show esheavy es que contiene carnaza y si es reality parece el difunto diario 'El Caso', pero en moderno. 

Entre medias, por supuesto, ya no ponen anuncios, sino 
spots que, aparte de ser mejores, te permiten hacerzapping

Estas cosas enriquecen mucho. Para ser ricos del todo, y quitarnos el complejo tercermundista que tuvimos en otros tiempos, sólo nos queda decir con acento americano la única palabra que el español ha exportado al mundo: la palabra 
'SIESTA.' 
Espero que os haya gustado... yo antes de leerlo no sabía si tenía 
stress o es que estaba hasta los cojones.
Modernízate…!!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario